”Hva har du
der”, utbrøt husbonden, i det jeg prøvte å smyge meg inn bakveien med min nyeste fangst fra Toves antikk og brukt. Jeg har
det med å prøve å skjule mine, etter hans mening, "skaberakk".
"Hva skal du med to slitte, gamle skuffer"? "Og hvor er resten, forresten"? Han tenkte de måtte jo høre til et eller annet skaberakk.
Jeg hadde jo ikke tenkte å skjule dem i all evighet. Ville bare først sette blomster i dem slik at han kunne se hvilken sjarm såkalte "skaberakk" utstråler:)
"Joda, det ble jo ikke så verst", var dommen, etter å ha tatt det hele i øyesyn. "Men, vi har jo så mange blomsterpotter…."
På emaljerte skilt står det Szegfübors törött. Google translate oversetter det til knust Allehånde. Men den andre skuffen er verre ; Lámpabél blir oversatt til wick. - veker? Noen som vet? Teksten er ungarsk.
I tilfelle det betyr veker, er det jo morsomt å oppbevare stearinslys i denne.
Nå er blomstene byttet ut med sommerblomster. Det kommer garantert flere bilder av skuffene med forskjellige bruksområder. For slike "skaberakk-skatter" kan brukes til så mangt.
I tilfelle det betyr veker, er det jo morsomt å oppbevare stearinslys i denne.
Nå er blomstene byttet ut med sommerblomster. Det kommer garantert flere bilder av skuffene med forskjellige bruksområder. For slike "skaberakk-skatter" kan brukes til så mangt.
Til dere som tok turen innom - tusen takk for besøket! Og hjertelig takk til dere som har lagt igjen så fine ord.
Ha en fin dag!
Smil fra Hjørdis
Ha en fin dag!
Smil fra Hjørdis